t-hotelfanclub
•Menü•
 
•Bejelentkezés•
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
•EXTRÁK•
 
♥Bill♥
 
♥Tom♥
 
♥Gustav♥
 
♥Georg♥
 
•Na hányan is jártatok itt•?:D
Indulás: 2006-08-27
 
•Linkek•
 
•Szavazz•
KI a kedvenced...
...a Tokio Hotel-böl??

Bill
Tom
Gustav
Georg
ikrek
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
•HasZnOs LInkEk•

TH-s linkek:

gportal.hu/tokiohotel01

 

 
Ani
 
Eper cursor
Free cursors for MySpace at www.totallyfreecursors.com!
 
szövegesegérköv
 
Th4ever

 
○Rolunk•
 
Dalszövegek

BEICHTE GYÓNÁS

Es beginnt jeden Morgen, es klingelt um
Sieben der Wecker und ich,
bleib’n erst Mal schön liegen,
Ich bin immer zu spät,
und im Sport zweite Wahl,
darum schreib ich "Fuck you" auf
jeden Siegerpokal.
Ich will dich nur für 'ne Nacht,
und fühl mich gut dabei,
dass es alles so wahr,
um auch noch schön zu sein.
Und ich frag mich,
ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm.

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen.
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Ich bin leider ehrlich,
auch wo's nicht passt,
und seit meiner Beichte
beim Pastor verhasst.
Ich weiß das geht gar nicht
doch es lag auf der Hand,
und dann hab' ich meinem Bruder,
die Freundin ausgespannt.
Man hat mir jede Lüge
schon mal geglaubt,
und in meine leeren
Versprechen vertraut,
und ich frag mich,
ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm.

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott...
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Bitte seid nicht zu gemein,
gebt mir noch ne Chance - oder zwei,
oder lasst mich wenigstens der Engel
in der Hölle sein!

Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la laaaaaaaaaaaaa

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott...
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Und hast du keinen Bock,
dann lass es eben,
kannst ja mal überlegen.

 

Minden reggel így kezdõdik, az
ébresztõóra hétkor csörög, és én
most elõször szépen az ágyban maradok.
Mindig elkésem,
és csak a második vagyok,
hát minden gyõztesnek járó kupára
ráírom, hogy "Baszd meg!"
Csak egy éjszakára kellesz nekem,
és jól érzem magam így,
ez az igazság,
ne szépítsük a dolgot.
S azon gondolkodom, hogy vajon
a Mennybe jutok-e, mert ez egyáltalán
nem istenfélõ dolog.

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te
megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

Sajnos olyankor is õszinte vagyok,
amikor nem kellene,
és a gyónás óta
utál a lelkész.
Tudom, hogy ez így nem mehet,
pedig nyilvánvaló, mint
ahogy az is, hogy elcsábítottam
az öcsém barátnõjét.
Rengeteg hazugságot
gondoltak rólam,
és bíztak az
üres ígéreteimben.
S most azt kérdem magamtól,
vajon a Mennybe jutok-e, mert
ez egyáltalán nem istenfélõ dolog.

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te
megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer...
Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te
megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

Kérlek ne légy túl szigorú,
adj nekem még egy esélyt - vagy kettõt,
de legalább engedd meg, hogy
angyal legyek a Pokolban!

Sa la la la la
Sa la la la la
Sa la la la la
Sa la la la laaaaaaaaaaaaa

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te
megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer...
Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te
megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

S ha nincs hozzá kedved,
akkor legalább
átgondolhatnád még egyszer a dolgot.

SCHWARZ FEKETE

Die Welt ist umgekehrt,
jeder Stein wurde verrückt.
Angst haben wir nicht,
noch nicht.
Was kommt ist unbekannt,
wir sind die letzten Meter gerannt.
Es fehlt nur noch 'n Stück
und noch 'n Stück.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein Zurück, kein Zurück.

Wo sind alle hin,
die sonst mit uns sind?
Haben sie uns schon längst verlorn'?
Es ist dunkel hier im Licht,
es gibt alles und nichts,
und dafür wurden wir geborn.

Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück
kein Zurück, kein Zurück.
Kein Zurück.

Lasst uns die letzten Schritte rennen,
und dann die Spuren zusamm' verbrennen.
Lasst uns die letzten Schritte rennen,
und dann die Spuren zusamm' verbrennen
Komm mit, komm mit.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein Zurück, kein Zurück.

 

A világ kifordult magából, semmi
nem ott van, ahol idáig volt.
De nem félünk,
még nem félünk.
Ami most jön, még ismeretlen,
az utolsó métereknél tartunk.
Már csak egy kicsi hiányzik,
még egy kicsi hiányzik.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.

Hol vannak a többiek, akiknek
velünk kéne lenniük?
Talán már rég elveszítettek minket?
Sötét van itt a fényben,
mely mindent ad, és semmit.
Ezért születtünk meg.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.
Nincs visszaút.

Hadd lépjük meg az utolsó lépéseket,
s aztán tûntessük el együtt a nyomokat.
Hadd lépjük meg az utolsó lépéseket,
s aztán tûntessük el együtt a nyomokat.
Gyere velünk, gyere velünk.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.

SCHREI   ORDÍTS

Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt n' geiler Tag
Und du sagst nichts und keiner fragt sagmal willst du das

nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Pass auf - Rattenfänger lauern überall
verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt
versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Zurück zum Nullpunkt - jetzt kommt eure Zeit
lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - jetzt ist unsere Zeit...

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - weil es so weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Und jetzt schweig!

Nein! - weil du du selbst bist
Nein! - und weil es das letzte ist
Nein! - weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst
Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!
Schrei so laut du kannst - SCHREI!

 

 

Felkelsz, és azonnal megmondják, hogy hova kell menned.
Mikor odaértél, azt is megmondják, hogy mit kell gondolnod.
Köszi, ez már megint egy klassz nap volt.
Te nem mondhatod, más meg nem kérdezi, hogy egyáltalán akartad-e.

Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

Vigyázz! Egérfogók lesnek rád mindenütt, üldöznek, és lesbõl támadva próbálnak elkapni.
Mindenfélét ígérgetnek, amirõl eddig még csak nem is álmodtál,
és aztán már késõ, hogy visszacsináld a dolgokat.

Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

Vissza a nullára. - De eljött a mi idõnk, most megtudják, hogy kik is vagyunk!

Ordíts - ordíts - ordíts - ordíts - Most eljött a mi idõnk!

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

És most hallgass!

Nem! - Mert önmagad vagy.
Nem! - Mert ez az utolsó kiáltás.
Nem! - Mert iszonyúan fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Nem! -Nem! - Nem! - Nem! -Nem! - Nem!
Ordíts ahogy csak bírsz - ORDÍTS!

DURCH DEN MONSUN   A MONSZUNON ÁT

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte Kerze aus
ich warte schon ne Ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

Ein halber Mond versinkt vor mir
war der eben noch bei dir
Und hält er wirklich was er mir verspricht
Ich weiss das ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan, ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey
Hey

Ich kämpf mich durch die Mächte
hinter dieser Tür
werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

 

 

Az ablak nem nyílik ki többé.
Itt bent minden olyan üres nélküled,
és elõttem ellobban az utolsó gyertyaláng.
Egy örökkévalóság óta várok már,
de végre közeleg a perc.
Odakint gyülekeznek a sötét fellegek.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk
át a monszunon.
És minden rendben lesz...

Egy félhold bukik alá lassan a horizonton.
Vajon rád is ugyanígy ragyogott?
És vajon megtartja, amit nekem ígért?
Tudom, hogy egyszer megtalállak.
Hallom a nevedet az orkán zúgásában,
és még erõsebben gondolok rád.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert
már semmi nem állíthat meg minket -
a monszunon át.

Héj
Héj

Átküzdöm magam minden akadályon,
míg az ajtó mögé nem érek.
Legyõzöm, ami szembeszáll velünk,
és akkor végre eljutok hozzád.

És akkor minden rendben lesz
Akkor minden rendben lesz
Minden rendben lesz
Rendben lesz.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírok gondolkodni, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert
már semmi nem állíthat meg minket -
a monszunon át,
a monszunon át.

És akkor minden rendben lesz.
Csak át kell jutnunk a monszunon.
És akkor minden rendben lesz.

LEB DIE SEKUNDE   ÉLJ A PILLANATNAK

Ab heute sind die Tage nur noch halbso lang
Zum Lachen gibt es gar nichts mehr
Gestern war vor 100.000 Jahren
Morgen weiss es keiner mehr
Ab heute die Uhr durch 'nen Countdown ersetzt, die Sonne scheint auch in der Nacht
'Schuldigung Ich hab mal eben nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit...
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg!

Ab heute gibt es jeden Tag ein' neue Welt
Planeten sind im Ausverkauf
Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt
Und Zeitraffer im Schnelldurchlauf
Scheiss auf gestern und erinner dich an jetzt
Bevor du es vergessen hast
'Schuldigung ich hab mal drüber nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit...
Keine Zeit!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!

Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Halt sie auf!
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Die Zeit läuft!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg!

Zeit läuft!
Halt sie fest!

 

 

Mától a napok csak fele olyan hosszúak,
és nincs min nevetni már.
A tegnap százezer éve volt,
a holnapot még senki nem ismeri.
Mától visszaszámol az óra,
a nap éjszaka is ragyog.
Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam,
pedig erre most tényleg nincs idõ.
Nincs idõ!
Nincs idõ!
Nincs idõ!
Nincs idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.
Különben elillan.

Mától minden nap egy új világ,
és minden bolygó eladó.
Az egész galaxis némán hallgat,
miközben az idõ szédületesen rohan.
Szard le a tegnapot, és a mára figyelj,
mielõtt mindent elfelejtenél.
Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam,
pedig erre most tényleg nincs idõ.
Nincs idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.

Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Állítsd meg!
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Borzasztóan rohan az idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.
Különben elillan.

Rohan az idõ!
Állítsd meg!

RETTE MICH   MENTS MEG

Zum ersten mal alleine in unserem Versteck
Ich seh noch unsere Namen an der Wand
Und wisch' sie wieder weg
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück - nimm mich mit

Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich - rette
mich...

Unsere Träume waren gelogen und keine
Träne echt
Sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
mein S.O.S im Radio
hörst du mich - hörst du mich nich'

Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich

Dich und mich - dich und mich - dich und mich
Ich seh' noch unsere Namen und wisch' sie wieder weg
Unsere Träume war'n gelogen und keine Träne echt
Hörst du mich - hörst du mich nich'...

Komm und rette mich - rette mich.
Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich -
rette mich - rette mich...

 

 

Elõször vagyok egyedül a régi búvóhelyen.
Még látom a falon a nevünket,
de inkább letörlöm õket.
Mindent meg akartam osztani veled.
Miért tûntél el?
Gyere vissza, és vigyél magaddal.

Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg -
ments meg...

Az álmaink hazudtak, és egy könnycsepp
sem volt igaz.
Mondd nekem kérlek, hogy ez nem lehet.
Talán hallod valahol
a segélykérésemet a rádióban.
Hallasz? - Hallasz engem?

Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg...

Téged és engem - téged és engem - téged és engem.
Még látom a falon a nevünket,
és inkább letörlöm õket.
Az álmaink hazudtak, egy könnycsepp sem volt igaz.
Hallasz? - Hallasz engem?...

Gyere, és ments meg - ments meg.
Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg
ments meg...

FREUNDE BLEIBEN   (NE) MARADJUNK BARÁTOK

Du bist das was ich nicht sein will -
Du wärst lieber tod als Bill
Leck' mich doch - danke ist nicht nötig
Keine ahnung was es ist -
Was mich anpisst wenn du da bist
Arschgesicht - nimm' das nicht persönlich

Ich rede nicht so'n Scheiß wie du
Steh' nicht auf die gleichen Bands wie du
Das ist ok für mich
Aber tu mir nur diesen einen Gefallen

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne micht
Ohne Typen wie dich und mich
Wär's doch langweilig

Jeden Tag muss ich dich seh'n -
Und die anderen dich versteh'n
du bist der geilste unter Vollidioten
Nietenketten und Tattoo -
Mami lässt das alles zu
Dafür trägst du Papis lange Unterhosen.

Ich trage nicht so'n Scheiß wie du
Steh' nich auf die gleichen Frau'n wie du
Das ist ok für mich
Aber tu mir nur diesen einen Gefallen

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne mich
Ohne typen wie dich und mich wär's doch langweilig
Tu mal nicht so nett sonst kriegst du richtig
Ich hätt' da noch'n gut gemeinten Rat an
dich.

Bitte lass und keine Freunde bleiben

Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne mich
Ohne typen wie dich und mich wär's doch langweilig

 

 

Az vagy, aki én sosem akarok lenni -
inkább halott lennél, semmint Bill.
Kinyalhatod - megköszönni nem kell.
Igazából fogalmam sincs, hogy mi az
ami ennyire idegesít benned.
Seggfej vagy - de ne vedd magadra.

Nem beszélek olyan szarságokat, mint te,
Nem azokat a bandákat csípem, mint te.
Ez nekem így tök oké,
de tedd meg ezt az egy szívességet:

Légyszi ne maradjunk barátok.
Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást.
Hogy sosem vagyunk egy véleményen,
még mindig jobb, mint folyton jópofizni.
Inkább ne maradjunk barátok.

Szerintem neked is tök jó lenne nélkülem.
Olyan alakok híján, mint te meg én, elég unalmas lenne a világ.

Minden nap bámulnom kell a képedet,
a többiek meg nem értik.
Te vagy a legmenõbb az idióták között.
Bõrkarkötõt hordasz, és tetkód van?
Anyuci mindent megenged, és
apu hosszú alsógatyáit viseled.

Nem hordok olyan szarságokat, mint te,
Nem azokat a csajokat csípem, mint te.
Ez nekem így tök oké,
de tedd meg ezt az egy szívességet:

Légyszi ne maradjunk barátok.
Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást.
Hogy sosem vagyunk egy véleményen,
még mindig jobb, mint folyton jópofizni.
Inkább ne maradjunk barátok.

Szerintem neked is jó tök lenne nélkülem.
Olyan alakok híján, mint te meg én, elég
unalmas lenne a világ.
Ne tégy úgy, mintha kedves lennél,
különben beverem a képedet.
Még van egy jótanácsom a számodra:

Légyszi ne maradjunk barátok.

Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást.
Hogy sosem vagyunk egy véleményen,
még mindig jobb, mint folyton jópofizni.
Inkább ne maradjunk barátok.

Légyszi ne maradjunk barátok.
Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást.
Hogy sosem vagyunk egy véleményen,
még mindig jobb, mint folyton jópofizni.
Inkább ne maradjunk barátok.

Szerintem neked is jó tök lenne nélkülem.
Olyan alakok híján, mint te meg én, elég unalmas lenne a világ.

ICH BIN NICH' ICH   NEM VAGYOK ÖNMAGAM

Meine Augen schaun mich müde an und
finden keinen Trost
Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - bin
ichlos
Alles was hier mal war - kann ich nich' mehr
in mir finden
Alles weg - wie im Wahn
seh' ich mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein

Ich weiß nich' mehr, wer ich bin -
Und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo, wo du bist
Ohne dich durch die Nacht -
Ich kann nichts mehr in mir finden
Was hast du mit mir gemacht -
Ich seh mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Will ich nich' mehr sein

Ich lös mich langsam auf
halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich' mehr
aus mir raus
Egal wo du bist, komm und rette mich
Ich bin nich' ich wenn du nicht...
bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Will ich nich' mehr sein

Will ich nich' mehr sein
Will ich nich' mehr sein

 

 

Fáradt szemekkel pillantok magamra,
nem találok vigaszt.
Már alig látszom a tükörben, lassan teljesen elveszek.
Semmit, ami korábban én voltam
már nem látok önmagamban.
Minden elmúlik, mint egy rémálomban, és
érzem, hogy egyre jobban eltûnök.

Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok.
És az, ami belõlem még megmaradt
inkább nem akarok lenni.
Odakint ferdén lóg az ég,
a falon pedig a búcsúleveled.
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok.

Már nem tudom, hogy ki vagyok én,
és már csak az a fontos, hogy
te merre járhatsz most.
Nélküled üresek az éjszakák, és
elveszettnek érzem magam.
Mit tettél velem?
Látom, hogy egyre jobban eltûnök.

Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok.
És az, ami belõlem még megmarad
inkább nem akarok lenni.
Odakint ferdén lóg az ég,
a falon pedig a búcsúleveled.
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - nem akarok létezni.

Lassan megszûnök,
képtelen vagyok kitartani.
Az emlékedet egyszerûen nem tudom kiûzni magamból.
Nem számít hol vagy, gyere és ments meg
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok.
És az, ami belõlem még megmaradt
inkább nem akarok lenni.
Odakint ferdén lóg az ég,
a falon pedig a búcsúleveled.
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - nem akarok létezni.

Nem akarok létezni.
Nem akarok létezni
.

WENN NICHTS MEHR GEHT   HA SEMMI NEM MEGY TÖBBÉ

Keiner mehr da der mich wirklich kennt
Meine Welt bricht grad' zusammen
Und es läuft n' happy-end
Um dich weinen soll ich nicht
Ich weiß unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein Engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n

Bist du mir das erste Mal erscheinst
Stell' ich mir vor dass du von oben
Mit den Wolken für mich weinst
Ich wart unendlich lang auf dich
Doch so unendlich ist das nicht
Denn du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein Engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n
Nie mehr verlier'n...

Wenn nichts mehr geht...

Denk nur an mich und du siehst
Den Engel der neben dir fliegt
Denk nur an mich und du siehst
Den Engel der neben dir fliegt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein Engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n

Wenn nichts mehr,
wenn nichts mehr geht.
Wenn nichts mehr,
wenn nichts mehr geht...

 

 

Senki nincs, aki tényleg ismer engem.
A világom éppen darabokra hull,
miközben fut a "Happy End".
Nem kéne sírnom miattad,
tudom, hogy nem vagyunk halhatatlanok.
De egyszer azt mondtad nekem:

Ha semmi nem megy többé
akkor angyal leszek - csak neked.
Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen,
és soha többé nem válunk el.

Amíg elsõ alkalommal megjelensz nekem, addig arra gondolok, hogy odafent
a felhõkkel együtt könnyezel.
Egy örökkévalóság óta várok rád,
de talán ez mégsem oly végtelen,
mert egyszer azt mondtad nekem:

Ha semmi nem megy többé
akkor angyal leszek - csak neked.
Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen,
és soha többé nem válunk el.
Soha többé nem válunk el.

Ha már semmi nem megy többé...

Csak gondolj rám, és látni fogod
az angyalt, aki melletted repül.
Csak gondolj rám, és látni fogod
az angyalt, aki melletted repül.

Ha semmi nem megy többé
akkor angyal leszek - csak neked.
Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen,
és soha többé nem válunk el.

Ha már semmi,
semmi nem megy többé.
Ha már semmi,
semmi nem megy többé...

LASS UNS HIER RAUS   ENGEDJETEK KI INNEN

Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten
Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n

Jeden Tag die freie Wahl - wir hab' euren Weg verlassen
Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen
Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n

Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n.
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n.

Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch, und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
Vier kleine Träume an deiner Wand
Und am nächsten Morgen hast du die Poster schon verbrannt
Und die nächsten in der Hand

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n

Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n.
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau'n.

 

 

Isten hozott az álmunkban! - Itt tilos
nemet mondani.
Németországnak igazi sztárokra, és nem
fullidiótákra van szüksége.
Tök mindegy, hogy kinek nem tetszik -
engem rohadtul nem érdekel.

Engedjetek ki innen! - Ki akarunk menni,
a saját álmunkban az elsõnek lenni.
Ne próbáljatok visszatartani! - Ez a mi álmunk, és itt mindent szabad.
De ha akartok, nézhettek közben.

Minden nap a szabad választás - már rég
elhagytuk ezt az utat.
Az életetek hátralévõ részét nélkülünk
is elcseszhetitek.
És ha az egész világ ellene van,
minket akkor sem érdekel.

Engedjetek ki innen! - Ki akarunk menni,
a saját álmunkban az elsõnek lenni.
Ne próbáljatok visszatartani! - Ez a mi álmunk, és itt mindent szabad.
De ha akartok, nézhettek közben.

De ha akartok, nézhettek közben.
De ha akartok, nézhettek közben.

Fiúbanda vagyunk, és úgy válogattak minket össze.
Jövõ nyárra persze simán fel is bomlunk.
Négy kicsi álom függ a faladon,
és másnapra a posztereinket
már el is égetted,
S a következõk vannak a kezedben.

Engedjetek ki innen! - Ki akarunk menni,
a saját álmunkban az elsõnek lenni.
Ne próbáljatok visszatartani! - Ez a mi álmunk, és itt mindent szabad.
De ha akartok, nézhettek közben.

De ha akartok, nézhettek közben.
De ha akartok, nézhettek közben.

GEGEN MEINEN WILLEN   AKARATOM ELLENÉRE

Wie soll es mir schon geh´n –
Ihr guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
Wo soll ich jetzt hin –
Was habt ihr euch gedacht
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Es macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen – bin dagegen

Habt ihr schon vergessen wie es einmal
war?
Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt?
Ich hau Bretter vor die Fenster –
Verriegel meine Tür
Ihr sollt nicht seh'n dass ich nicht mehr kann
Eure Welt tu' ich mir nich' mehr an
Sie macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen - bin dagegen!
Dagegen!

Spart euch eure Lügen –
Ich will sie nich' mehr hör'n
Den letzten Rest an Liebe
Braucht ihr mir nicht mehr zu schwör'n
Ich will euch nicht mehr länger stör'n –
Ihr macht mich fertig
Gegen meinen Willen...

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen - bin dagegen!
Dagegen!

Dagegen - bin dagegen!
Dagegen!

 

 

Hogy kéne éreznem magam?
Már egymásra sem néztek.
Azt hiszitek, hogy nem veszem észre.
Mit kéne most tennem?
Nem tudom mit gondoltok,
de mondjátok a szemembe!
Mondjátok meg, hogy miért omlik össze
minden. Kikészülök tõle.

Akaratom ellenére,
minden észérv ellenére.
Most miért kell elválnotok,
a neveteket megváltoztatnotok?
Azt hiszem itt a vég,
és mégsem mondtok nekem semmit.
Gyûlöllek titeket érte!
Én ezt nem akarom,
nem akarom! - Nem akarom!

Már elfelejtettétek, hogy milyen volt
régen?
Elégettétek a családi fényképeket?
Deszkákkal beszögelem az ablakot,
és bereteszelem az ajtómat. Nem kell
látnotok, hogy mennyire megvisel, hogy a
ti világotokkal én már nem tudok mit
kezdeni. Teljesen kikészülök tõle.

Akaratom ellenére,
minden észérv ellenére.
Most miért kell elválnotok,
a neveteket megváltoztatnotok?
Azt hiszem itt a vég,
és mégsem mondtok nekem semmit.
Gyûlöllek titeket érte!
Én ezt nem akarom,
nem akarom! - Nem akarom!
Nem akarom!

Tartsátok meg a hazugságaitokat, én nem akarom többé hallani õket.
A szeretet utolsó morzsáira nem kell megesküdnötök elõttem.
Nem akarlak tovább zavarni titeket,
egyszerûen kikészülök tõletek.
Ezt én nem akarom...

Akaratom ellenére,
minden észérv ellenére.
Most miért kell elválnotok,
a neveteket megváltoztatnotok?
Azt hiszem itt a vég,
és mégsem mondtok nekem semmit.
Gyûlöllek titeket érte!
Én ezt nem akarom,
nem akarom! - Nem akarom!
Nem akarom!

Nem akarom! - Nem akarom!
Nem akarom!

JUNG UND NICHT MEHR JUGENDFREI   FIATALOK, DE MÁR NEM KISKORÚAK

Ihr steht immer pünktlich auf
Und verpennt was bei uns geht
Ich seh was was du nicht siehst -
Guck mal was auf unseren Jacken steht
'Tschuldigung - du stehst im Weg
Und wir müssen hier vorbei.

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

Ihr guckt immer geradeaus
Habt uns nicht kommen sehen
Hallo, ihr habt'n Problem
Weil wir das Kommando übernehmen
'Tschuldigung - du stehst im Weg
Und wir müssen hier vorbei.

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei

Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
Das ist traurig
Aber mittlerweile scheiß ich drauf!

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei

Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
Wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei

 

 

Mindig pontosan keltek fel, de nem törõdtök azzal, hogy velünk mi van.
Én látok valamit, amit te nem -
nézd csak mi áll a dzsekinken.
Bocs, de pont az útban állsz,
és nekünk itt át kell mennünk.

Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
Sajnálom, tudom, hogy még nem kéne
de már elkezdtünk élni.
Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
A számításaitok nem jöttek be, mert
mi már elkezdtünk élni.

Mindig csak elõre néztek,
nem láttátok, hogy jövünk.
Hahó! - lesz egy kis problémátok,
ugyanis átvesszük a vezetést.
Bocs, de pont az útban álltok,
és nekünk itt át kell mennünk!

Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
Sajnálom, tudom, hogy még nem kéne
de már elkezdtünk élni.
Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
A számításaitok nem jöttek be, mert
mi már elkezdtünk élni.

Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!
Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!

Mindig olyanok vagyunk, amit a
legkevésbé sem szeretnétek. Ez elég
szomorú, de igazából szarok rá!

Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
Sajnálom, tudom, hogy még nem kéne
de már elkezdtünk élni.
Fiatalok vagyunk, de már nem kiskorúak.
A számításaitok nem jöttek be, mert
mi már elkezdtünk élni.

Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!
Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!

Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!
Fiatalok vagyunk, de már nem -
fiatalok, de már nem
fiatalok, de már nem kiskorúak!

DER LETZTE TAG   AZ UTOLSÓ NAP

Jetzt sind wir wieder hier -
Bei dir oben auf dem Dach
Die ganze Welt da unten
Kann von mir aus untergehen heute Nacht
Sind wir zum letzten mal zusammen
Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser Tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag's nich' - noch nich'

Ist das etwa schon der Tag danach -
Wo alle Uhren still steh'n
Wo's am Horizont zu Ende ist
Und alle Träume schlafen geh'n
Sind wir zum letzten mal zusammen
Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser Tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag's nich' - noch nich'

Das ist der letzte Tag, das ist der letzte Tag
Ist das der letzte Regen bei dir oben auf'm
Dach
Ist das der letzte Segen und unsere letzte
Nacht

Hat unser Ende angefangen
Egal - wir sind ja noch zusammen

Wenn dieser Tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag's nich'

Wenn dieser Tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Und wenn du bleibst dann sterbe ich
noch nicht, noch nicht

Ist das der letzte Regen bei dir oben auf'm
Dach
Ist das der letzte Segen?
Sag's nich' - noch nich'

...das ist der letzte Tag

 

 

Újra itt vagyunk -
Nálad, a háztetõn.
Tõlem az egész világ
megsemmisülhet odalent ma éjjel.
Utoljára vagyunk együtt?
Pedig csak most kezdõdött el

 
Szió


ANTIK!!! Talán ,
már kívülröl fujjátok ezt a szöveget,de azért ideirom!:
Ha utálod a th-t szidod öket meg az oldalt,akko minek vagy itt!!!Ellehet huzni!:)De ha teccik az oldal és birod a th-t akko itt a hajed! Tehát az antik figyelmébe ajánlom a kis piros .: x :.-et a felsö sarokban! PÁPÁ:)

bill-girly

 
•Média•
 
•Fan-Chat•
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Galéria
 
•A Th autogrammcime•

Tokio Hotel

c/o Universal Music

Stralauer Allee 1.

10245 Berlin

E-mail címük:Fans@tokiohotel.de

 
•Óra•
 
•Szórakozz•

 
•Dalszövegek•
 
Hir levél
E-mail cím:

Feliratkozás
Leiratkozás
SúgóSúgó
 
•Naptár•
2024. Március
HKSCPSV
26
27
28
29
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
<<   >>
 
halak
 
Görgető sáv
 

Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?    *****    Will Vandom Rajongói Oldala &#9829; nosztalgia W.I.T.C.H. a javából, 2006 óta &#9829; Te még emlékszel?    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek bele kell néznie. Tedd meg te is, én segítek értelmezni! Kattints! Várlak